Mad About You – Testo, traduzione e spiegazione

 In Come Imparare l'inglese con le canzoni e i film
In questo articolo vediamo testo, traduzione e spiegazione di Mad About You, pezzo degli Hooverphonic pubblicato nel 2000, il quale ebbe un buon successo commerciale in Italia ma soprattutto in Belgio, paese d’origine della band.
Tra parentesi, mad about you è probabilmente una delle frasi più inflazionate della musica pop degli ultimi 20-30 anni…

Testo, traduzione e spiegazione di Mad About You – I strofa

Feel the vibe,
Feel the terror,
Feel the pain,
It’s driving me insane.
I can’t fake,
For God’s sake why am I driving in the wrong lane
Trouble is my middle name.
But in the end I’m not too bad
Can someone tell me if it’s wrong to be so mad about you
Mad about you,
Mad
Sento la vibrazione,
Sento il terrore,
Sento il dolore,
Mi fa impazzire.
Non posso fingere,
Per l’amor di Dio, perché sto guidando contromano?
Problema è il mio secondo nome.
Ma alla fine non sono così male
Può dirmi qualcuno se c’è qualcosa di sbagliato a essere così pazza di te
Pazza di te
Pazza
To drive insane significa portare alla follia. Vale la pena ricordare che con sane / insane si fa riferimento alla salute mentale, mentre healthy / unhealthy vengono usati per la salute fisica. Rimanendo sempre al verbo to drive, possiamo vedere in questa prima strofa l’espressione to drive in the wrong lane, letteralmente “guidare sulla corsia sbagliata”, ovvero “andare contromano”.
Mad About You - testo, traduzione, spiegazione

Mad About You – testo, traduzione, spiegazione

Testo, traduzione e spiegazione di Mad About You – II strofa

Are you the fishy wine that will give me a headache in the morning
Or just a dark blue land mine that explode without a decent warning.
Give me all your true hate and I’ll translate it in our bed,
Into never seen passion, never seen passion
That is why I am so mad about you
Mad about you,
Mad
Trouble is your middle name.
But at the end you’re not too bad
Can someone tell me if it’s wrong to be so mad about you
Sei tu quel vino schifoso che mi fa avere mal di testa la mattina
O solo una mina blu scura che esplode senza un decente preavviso
Dammi tutto il tuo vero odio e lo tradurrò nel nostro letto,
In passione mai vista, passione mai vista
E’ il perché sono così pazza di te,
Pazza di te
Pazza
Problema è il tuo secondo nome.
Ma alla fine non sei così male
Può qualcuno dirmi se c’è qualcosa di sbagliato a essere così pazza di te.

Fishy è un aggettivo quantomeno interessante se usato, come in questo caso, per descrivere un vino: certamente non si sta parlando di un vino di grande qualità… Fishy, come avrete intuito, viene da fish e si usa per parlare di qualcosa che puzza: “There’s something fishy in this situation,” “Qualcosa puzza in questa faccenda.” Parlare quindi di un fishy wine vuol dire fargli una non buona pubblicità: forse meglio evitare di berlo…

See you soon!
Post recenti

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.