Differenza tra Past Simple e Past Continuous

 In Dubbi comuni degli studenti di inglese, I verbi in inglese, magazine

Assecondando alcune richieste pervenuteci, in questo articolo ci occupiamo della differenza tra Past Simple e Past Continuous, i quali vengono spesso utilizzati all’interno dello stesso periodo.

Per coloro che si approcciano a un esame di certificazione di lingua inglese, normalmente si parla di Past Simple e Past Continuous a livello B1 – e superiori.

Il primo di questi due tempi verbali si usa per parlare di eventi passati avvenuti in un tempo ormai concluso:

Last night I went out (Ieri sera sono uscito);

Last year my parents went on holiday (L’anno scorso i miei genitori sono andati in vacanza);

Yesterday all my trouble seemed so far away (Ieri tutti i miei problemi sembravano così lontani).

Inoltre, il Past Simple può essere usato per esprimere azioni abitudinarie passate:

As I child I took the bus to go to school (Da bambino prendevo l’autobus per andare a scuola).

Last summer I went jogging every morning (La scorsa estate andavo a correre tutte le mattine).

Differenza tra Past Simple e Past Continuous

Differenza tra Past Simple e Past Continuous

Il Past Continuous, invece, si usa per parlare di eventi in corso nel passato.

 

Yesterday at this time I was listening to music (A quest’ora ieri stavo ascoltando la musica).

Last year in this period I was going through a difficult time (In questo periodo l’anno scorso stavo attraversano un momento difficile).

 

Come detto, però, i due tempi vengono spesso combinati all’interno di un periodo, specialmente quando vogliamo mettere in risalto che un’azione passata si è sovrapposta o verificata nel momento in cui un altro evento era in corso di svolgimento.

When you came home, I was sleeping (Quando sei arrivato a casa, stavo dormendo.)

How weird! While the telephone was ringing, I had a brilliant idea (Che roba strana! Mi è venuta un’ottima idea mentre il telefono stava squillando).

Oppure, per fare una citazione musicale da un famoso pezzo degli anni Ottanta, Don’t You Want Me, della band The Human League:

 

You were working as a waitress in a cocktail bar, when I met you (Stavi lavorando come cameriera in un bar quando ti conobbi).

Speriamo di avere spiegato con sufficiente chiarezza la differenza tra Past Simple e Past Continuous.  Appuntamento alle prossime puntate per ulteriori spiegazioni partendo dai vostri dubbi e dalle vostre curiosità! That’s it for today. Bye bye!

Post recenti
Showing 6 comments
  • Fabrizio
    Rispondi

    Molto esplicativi

    • Come Imparare Inglese
      Rispondi

      Grazie del commento!

  • giovanna
    Rispondi

    come è il trucchetto?

    • Come Imparare Inglese
      Rispondi

      Dovrebbe capirsi dalla spiegazione…

  • Noemi
    Rispondi

    È molto complessa questa spiegazione, però se si rilegge due o tre volte si capisce (in questo caso è successo a me) però mi viene un dubbio:
    Se passa qualche settimana e lo dimentichiamo qual’è il trucco per ricordarselo? P.S. Molto bravi.

    • Come Imparare Inglese
      Rispondi

      Grazie Noemi per il contributo e per i complimenti! Purtroppo non c’è modo di spiegarlo in modo più semplice di così: si tratta di una struttura già abbastanza complessa (la padroneggia chi ha un ottimo B1)… Ti consiglio, come sempre, di provare a fare pratica. Se hai dubbi contattaci pure… Have a great day!

Leave a Comment

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.