Canzoni Inglesi: You Got It. Testo, Traduzione, Spiegazione

 In Come Imparare l'inglese con le canzoni e i film

Oggi, dopo esserci dedicati a John Lennon, Johnny Cash e alle canzoni inglesi da stadio più popolari arricchiamo la sezione “imparare l’inglese con le canzoni” , studiamo la traduzione e il testo della canzone di fine anni Ottanta You Got It, il cui autore e cantante, Roy Orbison, non ha raggiunto nel nostro paese i picchi di fama di altri artisti suoi contemporanei, Elvis Presley su tutti.

Imparare l'inglese con le canzoni You Got It

Imparare l’inglese con le canzoni You Got It

Vediamo la traduzione e la spiegazione della prima parte:

Every time I look into your lovely eyes,
I see a love that money just can’t buy.
One look from you, I drift away.
I pray that you are here to stay.

Anything you want, you got it.
Anything you need, you got it.
Anything at all, you got it.
Baby!

 

Ogni volta che guardo i tuoi begli occhi

Vedo un amore che il denaro non può comprare.

Un tuo sguardo, vado alla deriva.

Prego che tu sia qui per restare.

 

Tutto ciò che vuoi, lo hai.

Tutto ciò di cui hai bisogno, lo hai.

Qualsiasi cosa, la hai.

Baby!

 

To drift significa “andare alla deriva”, o anche “vagare”, mentre è interessante notare l’uso di anything, che normalmente come tutti i composti di any si usa in frasi interrogative e negative, mentre quando è usato come qui in una frase affermativa significa “qualsiasi cosa”, “tutto”.


Every time I hold you I begin to understand,
Everything about you tells me I’m your man.
I live my life to be with you.
No one can do the things you do.
Anything you want, you got it.
Anything you need, you got it.
Anything at all, you got it.
Baby!
Anything you want
Anything you need
Anything at all

 

Ogni volta che ti tengo inizio a capire

Tutto di te mi dice che sono io tuo uomo.

Vivo la mia vita per stare con te.

Nessuno riesce a fare le cose che fai tu.

Tutto ciò che vuoi, lo hai.

Tutto ciò di cui hai bisogno, lo hai.

Qualsiasi cosa, la hai.

Baby!

Tutto ciò che vuoi

Tutto ciò di cui hai bisogno

Qualsiasi cosa

 

Oltre all’uso di anything già visto in precedenza, ci concentriamo in queste due strofe sul verbo to hold, “tenere”, presente tra l’altro nel titolo di una famosa canzone dei Beatles: I Want to Hold Your Hand. Il verbo to hold è irregolare, avendo held come Past Simple e held come participio passato.

 

I’m glad to give my love to you.
I know you feel the way I do.
Anything you want, you got it.
Anything you need, you got it.
Anything at all, you got it.
Baby! (repeats)
You got it

 

Sono contento di darti il mio amore

So che provi le stesse cose che provo io.

Tutto ciò che vuoi, lo hai.

Tutto ciò di cui hai bisogno, lo hai.

Qualsiasi cosa, la hai.

Baby! (si ripete)

La hai.

 

E per concludere la spiegazione del titolo, You Got It. Got è il passato irregolare di to get, verbo dai molteplici significati. You got it può però essere usato come forma abbreviata al posto di you have got it, come in questo caso.

Appuntamento alle spiegazioni e traduzioni per imparare con le canzoni in inglese nelle prossime settimane. Bye!

Post recenti

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Testo, Traduzione e Spiegazione di Help