Nov 092017
 
In questo articolo ci occupiamo di testo, traduzione e spiegazione di Singin’ in the rain, canzone degli anni Cinquanta passata alla storia grazie all’omonimo film con protagonista Gene Kelly.

Singin' in the Rain

Singin’ in the Rain

Testo, traduzione e spiegazione di Singin’ in the Rain

I’m singin’ in the rain Just singin’ in the rain What a glorious feeling I’m happy again
I’m laughing at clouds So dark up above The sun’s in my heart And I’m ready for love Canto sotto la pioggia
Canto proprio sotto la pioggia
Che meravigliosa sensazione
Sono nuovamente felice
Il sole è nel mio cuore
E sono pronto per l’amore
 
Se vi chiedete il perché dell’apostrofo di singin’ esso è dato evidentemente da una caduta, quella della -g finale del verbo sing che troviamo qui alla forma in -ing per il Present Continuous.
Occhio poi alla pronuncia di laughing, che in inglese americano è la seguente: /læf/.
 
Let the stormy clouds chase Ev’ryone from the place Come on with the rain I’ve a smile on my face
I walk down the lane With a happy refrain And singing Singing in the rain Lascia che le nuvole tempestose caccino
Tutti dal posto
Avanti con la pioggia
Ho un sorriso sul volto
Cammino lungo il viale
Con un ritornello felice
E cantando
Cantando sotto la pioggia
 
Interessante il verbo to chase, “seguire”, “inseguire”, ma anche “cacciare”. Si tratta di uno dei tantissimi vocaboli di origine francese che popolano la lingua inglese per ragioni storiche, delle quali peraltro abbiamo già parlato in passato. Per quanto la pronuncia sembri piuttosto diversa oggi, il verbo francese dal quale la parola deriva è casse.
Anche refrain è una parola francese, presente con la stessa ortografia e una pronuncia analoga nel français parlato oggi.
Lane, invece, in questo caso è stato tradotto come “viale” (potrebbe anche essere reso come “via” o “strada”), mentre in altri contesti ha il significato di corsia. Trovate lane per esempio se si parla di una competizione che ha luogo in piscina o su una pista di atletica leggera o anche per indicare le corsie stradali e autostradali.
Augurandoci che risplenda il sole dopo una rinfrescante pioggia, vi diamo appuntamento al prossimo articolo. Bye!

 Leave a Reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>